Enzo MEGLIO

Prix KHALIL de CHAZOURNES

Mes peintures sont issues de sujets de la culture littéraire ou cinématographique. Je les compose en puisant diverses formes issues de l’Histoire de l’art. Avant tout, j'essaie de frapper l'imagination du spectateur avec ces images. Les scènes déplacent parfois l’histoire dans un costume moderne mais surtout tentent de transmettre une vision personnelle du moment peint. Je souhaite qu’en résulte une superposition de représentations qui interroge le spectateur à son rapport à l’imaginaire et à la matière.

D'un point de vue technique, j'ai tendance à utiliser des coups de pinceau contrastés, parfois fondus et parfois laissés apparents. Les ombres sont légères tandis que la matière est plus épaisse à mesure que les valeurs deviennent plus claires. Les techniques du grattage et de l’estampage irrégulier interviennent parfois en s’opposant aux autres gestes du pinceau.

 

My paintings are based on subjects from literary or cinematographic culture. I compose them by drawing on various forms from the history of art. Above all, I try to capture the viewer's imagination with these images. The scenes sometimes displace the story in a modern costume, but above all they try to convey a personal vision of the painted moment. I want the result to be a superimposition of representations that questions the viewer's relationship with the imaginary and with the material.

From a technical point of view, I tend to use contrasting brushstrokes, sometimes blending in and sometimes leaving them visible. The shadows are light, while the material becomes thicker as the values become lighter. Scraping and irregular stamping techniques are sometimes used in opposition to other brushstrokes.

 

La Fonte de la Méchante Sorcière de l'Ouest

 

RETOUR À L’ACCUEIL