1 /

Amable Pagnest

Figure peinte

Due à un des meilleurs élèves de David, Amable Pagnest, cette étude anatomique se distingue par le recours aux effets de perspective, dont témoigne la déformation du pied et de la main au premier plan, pour renforcer l’expressivité du visage. Il s’agit probablement d’une œuvre réalisée dans le cadre de la deuxième étape du concours du Prix de Rome que le peintre tenta à plusieurs reprises et qui était consacrée à la figure peinte d’un nu masculin.

This anatomical study, by Amable Pagnest, one of David’s best students, is distinguished by the use of perspectival effects, seen in the deformation of the foot and hand in foreground to enhance the face’s expressiveness. It is most likely a work realized as part of the second stage of the competition for the Prix de Rome, which the painter attempted on several occasions, devoted to the painted figure of the male nude.

Amable Pagnest (Paris, 1790 – Paris, 1819)
Figure peinte
1813
Huile sur toile,102 × 80 cm
MU 1225, Achat

1 /

Louis I de Boullongne

Homme devant un miroir

Destinée à la formation des élèves de l’Académie royale, cette étude anatomique adopte un original point de vue en contre-plongée, accentué par le miroir dont le reflet révèle le caractère trivial du modèle. Elle est due au peintre Louis I de Boullongne qui, responsable des cours fondés sur le modèle vivant, devait fournir à ses élèves des exemples. Malgré un thème inspiré du genre des vanités (le miroir), récemment importé des Flandres en France et un modèle aux allures banales éloignées du beau idéal, cet effet de perspective monumentalise la musculature et avait probablement vocation à former les jeunes artistes aux effets illusionnistes en usage dans la peinture décorative. En effet, les tonalités exagérément brunes des carnations sont caractéristiques des décors imaginés par Charles Le Brun, le puissant chancelier de l’Académie, pour Versailles.

Created for the training of students at the Royal Academy, this anatomical study takes an unusual low-angled point of view, accentuated by the mirror, whose reflection reveals the model’s ordinariness. It is the work of painter Louis I de Boullongne who was responsible for the courses based on live models, and so wanted to provide students with examples. Despite a theme inspired by the vanitas genre (the mirror), then recently imported to France from Flanders, and a model with a banal appearance, far from the aesthetic ideal, this perspectival effect monumentalizes the musculature and was probably intended to train young artists in illusionist effects used in decorative painting. The exaggerated brown of the skin tones are, in fact, characteristic of the decors by Charles Le Brun, the Academy’s powerful chancellor, for Versaille

Louis I de Boullongne (Paris, 1609 – Paris, 1674)
Homme devant un miroir
1667
Huile sur toile, 51,5 × 40 cm EBA 2678, Académie royale de peinture et de sculpture

1 /

Eugène Delacroix

Saint Paul renversé sur la route de Damas

Rompant avec le caractère céleste et ascendant des représentations plafonnantes traditionnelles, Delacroix choisit pour ce décor de coupole de représenter la chute de saint Paul lors de sa conversion au christianisme. En plaçant le spectateur au-dessous du niveau de la terre, le peintre lui donne la terrifiante sensation d’être écrasé par le corps monumental du saint. Cette chute matérielle n’en étant pas moins une ascension spirituelle, ce projet non réalisé pour le décor de la bibliothèque du Palais Bourbon concrétise de manière exceptionnelle une importante caractéristique de la morale judéo-chrétienne.

Breaking with the celestial and ascendant character of traditional ceiling paintings, for this dome, Delacroix chose to represent the fall of Saint Paul during his conversion to Christianity. By placing the view below the level of the earth, the painter gives the terrifying sensation of being crushed by the saint’s monumental body. This material fall was at the same time a spiritual ascent, and this unrealized project for the decoration of the Palais Bourbon library is an exceptional embodiment of a major aspect of Judeo-Christian morality.

Eugène Delacroix (Charenton-Saint-Maurice, 1798-Paris, 1863)
Saint Paul renversé sur la route de Damas : esquisse pour le plafond de la bibliothèque du Palais Bourbon
1838
Mine de plomb, pierre noire et aquarelle sur papier, 25,3 x 39,2 cm
EBA 8311, achat

1 /

Louis Gustave Villebesseyx

Projet de plafond pour un opéra

Ce décor d’opéra repose sur un troublant renversement des rôles : les acteurs, représentés de façon très réaliste, ont quitté la scène pour se pencher autour de la coupole afin de mieux observer une autre forme de comédie, les spectateurs placés au parterre de la salle. Conformément au principe multifocal de l’élévation architecturale, les personnages sont à peine déformés : en renonçant aux effets de perspective qui monumentalisent les figures, l’artiste symbolise la nouvelle hiérarchie sociale et spirituelle issue de la Révolution industrielle.

This decoration for an opera house is based on a disturbing reversal of role: the actors, represented very realistically, have left the stage to lean in from the dome to better see another dramatic form, the spectators on the floor of the theater. In keeping with the multifocal principle of architectural elevation, the figures are barely deformed: by renouncing the perspectival effects that monumentalize the figures, the artist symbolizes the new social and spiritual hierarchy born of the Industrial Revolution.

Louis Gustave Villebesseyx (Paris, 1838-Paris, 1900)
Projet de plafond pour un opéra
Œuvre médaillée du 2d prix au concours Rougevin, 1866
Encre et aquarelle sur papier
Rou 20, dépôt réglementaire

1 /

Apothéose de St Augustin

Très répandus dans le décor religieux, les représentations plafonnantes permettaient d’incarner la transcendance divine. Ici, la perspective illustre visuellement la pensée philosophique de Saint-Augustin, fondée sur la séparation hiérarchisée du monde matériel et de la cité de Dieu : dans un décor architecturé qui en en renforce le caractère illusionniste, les différentes étapes de la vie de Saint-Augustin conduisent à son ascension vers la spiritualité divine.

Very common in religious decorations, ceiling paintings allowed for the incarnation of divine transcendence. Here, the perspective visually illustrates the philosophic thought of St. Augustine, based on the hierarchical separation of the material world the city of God: the different stages of St. Augustine’s life are represented in an architectural setting that reinforces its illusionistic character, leading to his ascent to divine spirituality

Apothéose de St Augustin
XVIIIe siècle
Encre et gouache sur papier, 45,5 x 53,5 cm
Mas.2469, don de Jean Masson

1 /

Bartholomaeus Spranger

Décor de plafond à 7 figures

A la suite du célèbre décor de la Chambre des Epoux (Mantoue) d’Andrea Mantegna (1464-1475), le principe de la coupole peinte ornée de figures dans un ciel en trompe-l’œil devint le plus abouti des systèmes illusionnistes. Le peintre maniériste Bartholomeus Spranger imagine ici de peupler son décor de personnages grimaçants, dont le caractère étrange, accentué par les effets de perspective, est en accord avec la spiritualité ésotérique qui régnait à la cour de l’empereur Rodolphe II auquel le peintre était attaché.

Following the renowed decoration of Chambre des Epoux (Mantoue) by Andrea Mantegna (1464 1475), the principle of the painted dome decorated with figures in a trompe’loeil sky became the most sophisticated of the illusionist systyms. Here, the mannerist painter Bartholomeus Spranger populated his sttting with grimacing figures, whose strange character, accentuated by perspectival effects, is in line with the esoteric spirituality that reigned iat the court of Emperor Rudolph II, to whom the painter was devoted.

Bartholomaeus Spranger (Anvers 1546 - Prague après 1627)
Décor de plafond à 7 figures
c. 1600
Encre sur papier gris, 39,5 x 36,8 cm
EBA 1671, don de la veuve Joseph Michel Lesoufaché

VOYAGES D’ÉTUDES

Dans le cadre de sa stratégie d’internationalisation, les Beaux-Arts de Paris soutiennent chaque année l'organisation de voyages d'études à l'étranger pour quelques ateliers. L'enjeu d'un voyage d'études étant d'enrichir la pratique artistique des étudiants, il est attendu que les voyages soient construits sur un projet pédagogique clairement défini, en cohérence avec la destination choisie et la durée du séjour.
 

Les cours étant dispensés en français, une bonne connaissance de cette langue est recommandée.

CURSUS DIPLÔMANT

Les étudiants internationaux souhaitant intégrer les Beaux-Arts de Paris dans le cadre d’un cursus diplômant, en première année ou en cours d’études, sont invités à se rendre sur la page admission et à contacter admission@beauxartsparis.fr

QUAND & COMMENT PARTIR

Les étudiants des Beaux-Arts de Paris inscrits en 4e année ont la possibilité de réaliser une mobilité à l’international dans le cadre de leur cursus, d’une durée d’un semestre académique et prenant la forme : 

  • d’un séjour d’études ;
  • ou d’un stage professionnel

La mobilité d’études se déroule dans le cadre des accords d’échange conclus avec les établissements partenaires de l’École en Europe (notamment via le programme Erasmus+) et hors Europe. Les stages à l’international sont à l’initiative des étudiants.
 

S'abonner à